Translating for the Common Reader An Ongoing Research on Science and Education in the Italian Book Trade, 1865-1903
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2283-9364/7701Keywords:
Italian 19th century book trade, transnational approach, cultural historyAbstract
The article aims at presenting the first results of a current research on works, series, periodicals translated and adapted for the Italian recently broadened audience of the late 19th century, especially during the age of Positivism. It presents two case studies: 1. translation and adaptation of geographical publications by Emilio Treves; 2. reuse of images in educational publications for object lessons, mainly published by Hoepli, Vallardi, Paravia. The two case studies are meant to give account of publishers’ strategies, influenced by the emergence of new readers, and favoured by a still-undefined international copyright legislation. Publishers often translated and adapted texts from abroad in order to save money and satisfy their audience; by doing so, they acted as relevant transcultural mediators in an age of mass education. In the conclusions, the debate on the controversial reception of Positivism in Italy, which determines the time span of the article, is mentioned as likely to benefit from the study of the coeval book trade. Namely, it can be argued that the surprising diffusion of scientism at every rank of society during the so- called liberal age drew upon on the described strategies of transcultural adaptation.
References
Sources
CCLI 1878 = Catalogo collettivo della libreria Italiana 1878, Milano, Associazione tipografico libraria italiana, 1878.
CCLI 1881 = Catalogo collettivo della libreria Italiana 1881, Milano, Associazione tipografico libraria italiana, 1881.
CCLI 1891 = Catalogo collettivo della libreria Italiana 1891, Milano, Associazione tipografico libraria italiana, 1891.
De Amicis 1874 = Edmondo De Amicis, Ricordi di Londra, Milano, Treves, 1874.
Fornari 1878 = Pasquale Fornari, Il mondo dipinto. Quadri cromolitografici al naturale per l’insegnamento oggettivo ai bambini, Milano, Hoepli, [1878].
Istruzione e diletto 1878 = Istruzione e diletto. Metodo per iniziare i fanciulli alla osservazione accurata delle cose ed alla appropriata espressione del nome loro [...],Verona-Padova, Drücker e Tedeschi, 1878.
Livingstone 1873 = David Livingstone, L’Africa Australe. Primo viaggio del dottor Davide Livingstone (1840-1856), Milano, Treves, 1873.
Il mondo illustrato, Milano, Vallardi, s.d. (Torino, Fondazione Tancredi di Barolo).
Mouhot 1871 = Henri Mouhot, Viaggio nei regni di Siam, di Cambodge, di Laos ed in altre parti centrali dell’Indo-China, Milano, Treves, 1871.
Raynal 1869 = François Edouard Raynal, Il nuovo Robinson Crusoe, ossia i naufraghi delle isole Auckland, Milano, Treves, 1869.
Savio 1875 = Pietro Savio, Il Giappone al giorno d’oggi nella sua vita pubblica e privata, politica e commerciale. Viaggio nell’interno dell’isola e nei centri sericoli [...] seguito da O-kiku-san, romanzo giapponese, Milano, Treves, 1875.
Stanley 1890 = Henry Morton Stanley, La liberazione di Emin Pascià, narrata da H. M. Stanley nelle sue lettere; raccolte da J. Scott Keltie e pubblicate col permesso di Stanley; traduz. italiana dall’originale inglese autorizzata dall’autore; con un’Appendice sui viaggi e le avventure del capitano Casati dalle sue lettere, Milano, Treves, 1890.
Bibliography
Ambrella 2011 = Bruno Ambrella, Traduzioni o adattamenti? Interventi editoriali della casa editrice Treves sui libri di Gaston Tissandier, «L’officina dei libri», 2 (2011), p. 73-97.
Atti del Comitato dell’inchiesta industriale 1874 = Atti del Comitato dell’inchiesta industriale, v. 5, Deposizioni orali, Roma, Stamperia reale, 1874.
Bacci 2009 = Giorgio Bacci, Le illustrazioni in Italia tra Otto e Novecento. Libri a figure, dinamiche culturali e visive, Firenze, Olschki, 2009.
Baglioni 1974 = Guido Baglioni, L’ideologia della borghesia industriale nell’Italia liberale, Torino, Einaudi, 1974.
Bianchini 1969 = Angela Bianchini, Il romanzo d’appendice, Torino, Eri, 1979.
Boero - De Luca 2007 = Pino Boero - Carmine De Luca, La letteratura per l’infanzia, Roma-Bari, Laterza, 1995.
Braida 2001 = Lodovica Braida, Editori e lettori a Milano, in La città dell’editoria. Dal libro tipografico all’opera digitale (1880-2020), a cura di Giorgio Montecchi, Milano, Skira, 2001, p. 51-61.
Cagninelli 2008 = Viola Cagninelli, Edoardo Sonzogno rappresentante italiano della Société des gens de lettres (1872-1878), «La Fabbrica del Libro», (2008), n. 2, p. 9-16.
Caravello 2014 = Livia Caravello, «Il Giro del mondo: giornale di viaggi, geografia e costumi» Milano, Treves, 1863-1877, tesi di laurea discussa presso l’Università degli Studi di Milano, a.a. 2013-104, rel. prof. Lodovica Braida.
Carazzi 1972 = Maria Carazzi, La società geografica italiana e l’esplorazione coloniale in Africa (1867-1900), Firenze, La Nuova Italia, 1972.
Catarsi 1990 = Enzo Catarsi, Storia dei programmi della scuola elementare (1860-1985), Firenze, La Nuova Italia, 1990.
Chartier 2015 = Roger Chartier, La mano dell’autore, la mente dello stampatore, traduzione di Alessandro De Lachenal e Lodovica Braida, Roma, Carocci, 2015 (tit. orig. The Author’s Hand and the Printer’s Mind, translated by Lidia G. Cochrane, Cambridge, Polity press, 2014).
Chemello 1997 = Adriana Chemello, La letteratura popolare di consumo, in Storia dell’editoria nell’Italia contemporanea, a cura di Gabriele Turi, Firenze, Giunti, 1997, p. 165-222.
Chemello 2009 = Adriana Chemello, La biblioteca del buon operaio. Romanzi e precetti per il popolo nell’Italia unita, Milano, Unicopli, 2009.
Chevalier 1976 = Louis Chevalier, Classi lavoratrici e classi pericolose. Parigi nella rivoluzione industriale, Roma-Bari, Laterza, 1976 (tit. orig. Classes laborieuses et classes dangereuses à Paris pendant la première moitié du XIXè siècle, Paris, Plon, 1958).
Chiosso 2011 = Giorgio Chiosso, Alfabeti d’Italia. La lotta contro l’ignoranza nell’Italia unita, Torino, SEI, 2011
Chiosso 2013 = Giorgio Chiosso, Libri di scuola e mercato editoriale. Dal primo Ottocento alla Riforma Gentile, Milano, FrancoAngeli, 2013.
Colin 2005 = Mariella Colin, L’âge d’or de la littérature d’enfance et de jeunesse italienne. Des origines au fascisme, Caen, Presses Universitaires de Caen, 2005.
Cultural transfers 2010 = Cultural transfers: France and Britain in the long Eighteenth century, edited by Ann Thomson, Simon Burrows, Edmond Dziembowski Oxford, Voltaire Foundation, 2010.
Cultural translation 2007 = Cultural translation in early modern Europe, edited by Peter Burke and R. Po-chia Hsia, Cambridge, Cambridge University press, 2007.
La cultura francese 2010 = La cultura francese in Italia all’inizio del XX secolo: l’Istituto francese di Firenze. Atti del Convegno per il centenario (1907-2007), a cura di Maurizio Bossi, Marco Lombardi, Raphaël Muller, Firenze, Olschki, 2010.
Darwin 2010 = Darwin, edited by William Brown and Andrew C. Fabian, Cambridge, Cambridge University Press, 2010.
De Fort 1996 = Ester De Fort, La scuola elementare dall’Unità alla caduta del fascismo, Bologna, Il Mulino, 1996.
De Franceschi 2013 = Loretta De Franceschi, Pubblicare, divulgare, leggere nell’Ottocento italiano, saggio introduttivo di Piero Innocenti, Manziana, Vecchiarelli, 2013.
L’età del positivismo 1986 = L’età del positivismo, a cura di Paolo Rossi, Bologna, il Mulino, 1986.
Fox 2012 = Robert Fox, The Savant and the State. Science and Cultural Politics in Nineteenth-Century France, Baltimore, The John Hopkins University Press, 2012.
Gavazzi Spech 1883 = Giovanni Gavazzi Spech, Industria della carta e arti grafiche, in Esposizione industriale italiana del 1881 in Milano: relazioni dei giurati, Milano, Hoepli, 1883, vol. II.
Genovesi 1998 = Giovanni Genovesi, Storia della scuola in Italia dal Settecento a oggi, Roma-Bari, Laterza, 1998.
Global Spencerism 2016 = Global Spencerism. The communication and appropriation of a British evolutionist, edited by Bernard Lightman, Leiden, Brill, 2016.
Govoni 2002 = Paola Govoni, Un pubblico per la scienza. La divulgazione scientifica nell’Italia in formazione, Roma, Carocci, 2002.
Howsam 2000 = Leslie Howsam, An experiment with science for the Nineteenth-Century book trade: the International Scientific Series, «The British Journal for the History of Science», 33, 2000, p. 187-207.
Innovazione e modernizzazione 1995 = Innovazione e modernizzazione in Italia fra Otto e Novecento, a cura di Enrico Decleva, Carlo G. Lacaita e Angelo Ventura, Milano, Franco Angeli, 1995.
Intellectual journeys 2013 = Intellectual journeys. The translation of ideas in Enlightenment England, France and Ireland, edited by Lise Andries, Frédéric Ogée, John Dunkley and Darach Sanfey, Oxford, Voltaire Foundation, 2013.
Johns 1998 = Adrian Johns, The Nature of the Book. Print and Knowledge in the Making, Chicago, The University of Chicago Press, 1998.
Lacaita 1973 = Carlo G. Lacaita, Istruzione e sviluppo industriale in Italia (1859-1914), Firenze, Giunti-Barbera, 1973.
Lanaro 1979 = Silvio Lanaro, Nazione e lavoro. Saggio sulla cultura borghese in Italia (1870-1925), Venezia, Marsilio, 1979.
Lanaro 1981 = Silvio Lanaro, Il Plutarco italiano. L’istruzione del popolo dopo l’Unità, in Storia d’Italia. Annali, coordinatori Ruggiero Romano e Corrado Vivanti, vol. 4, Intellettuali e potere, a cura di Corrado Vivanti, Torino, Einaudi, 1981, p. 553-587.
Lyons 2001 = Martin Lyons, Readers and society in 19th Century France: workers, women, peasants, Basingstoke, Palgrave, 2001.
Marazzi 2014 = Elisa Marazzi, Libri per diventare italiani. L’editoria per la scuola a Milano nel secondo Ottocento, Milano, FrancoAngeli, 2014.
Montecchi 1995 = Giorgio Montecchi, Alle origini della biblioteca moderna in Italia tra coscienza civile, memoria storica e innovazioni biblioteconomiche (1930 e dintorni), «L’Archiginnasio» 90 (1995), p. 451-480.
Muller 2013 = Raphaël Muller, Le livre français et ses lecteurs italiens. De l’achèvement de l’unité à la montée du fascisme, Paris, Armand Colin, 2013.
O’Malley 2012 = Andrew O’Malley, Children’s literature, popular culture, and Robinson Crusoe, London, Palgrave Macmillan, 2012.
Olivero 2009 = Isabelle Olivero, L’invention de la collection. De la diffusion de la littérature et des savoirs à la formation du citoyen au XIX siècle, Paris, Éditions de l’IMEC; Éditions de la maison des sciences de l’homme, 2009.
Palazzolo 2004 = Maria Iolanda Palazzolo, L’editore come autore. Traduzioni e libri per ragazzi, in Editori e piccoli lettori tra Otto e Novecento, a cura di Luisa Finocchi e Ada Gigli Marchetti, Milano, Franco Angeli, 2004, p. 72-82.
Palazzolo - Mori - Bacci 2012 = Maria Iolanda Palazzolo - Sara Mori - Giorigo Bacci, Edoardo Perino. Un editore popolare nella Roma umbertina, Milano, FrancoAngeli, 2013.
Palazzolo 2013 = Maria Iolanda Palazzolo, La nascita del diritto d’autore in Italia. Concetti, interessi, controversie giudiziarie (1840-1941), Roma, Viella, 2013.
I periodici scolastici 1993 = I periodici scolastici nell’Italia del secondo Ottocento, a cura di Giorgio Chiosso, Brescia, La Scuola, 1993.
Il positivismo e la cultura moderna 1985 = Il positivismo e la cultura moderna, a cura di Emilio R. Papa; prefazione di Norberto Bobbio, Milano, FrancoAngeli, 1985.
Pour une histoire transnationale du livre 2012 = Pour une histoire transnationale du livre, édité par Martyn Lyons et Jean-Yves Mollier, «Histoire et civilisation du livre», 8 (2012).
Ragone 2009 = Giovanni Ragone, Classici dietro le quinte. Storie di libri e di editori, da Dante a Pasolini, con la collaborazione di Donatella Capaldi [et al.], Roma-Bari, Laterza, 2009.
Raichvarg - Jacques 2003 = Daniel Raichvarg - Jean Jacques, Savants et ignorants. Une histoire de la vulgarisation des sciences, Paris, Seuil, 2003.
Redondi 1980 = Pietro Redondi, Cultura e scienza dall’Illuminismo al Positivismo, in Storia d’Italia. Annali, coordinatori Ruggiero Romano e Corrado Vivanti, vol. 3, Scienza e tecnica nella cultura e nella società dal Rinascimento a oggi, a cura di Gianni Micheli, Torino, Einaudi, 1980, p. 679-811.
Ricci 2005 = Laura Ricci, La lingua dell’impero. Comunicazione, letteratura e propaganda nell’età del colonialismo italiano, Roma, Carocci, 2005.
Ricorda 2012 = Ricciarda Ricorda, La letteratura di viaggio in Italia. Dal Settecento a oggi, Brescia, La Scuola, 2012.
Ricuperati 2015 = Giuseppe Ricuperati, Storia della scuola in Italia. Dall’Unità a oggi, Brescia, La Scuola, 2015.
Rose 2001 = Jonathan Rose, The Intellectual Life of the British Working Classes, New Haven-London, Yale University Press, 2001.
La science pour tous 1990 = La science pour tous. Sur la vulgarisation scientifique en France de 1850 a 1914, dirigé par Bruno Béguet, Paris, Bibliotheque du Conservatoire national des Arts et Métiers, 1990.
Scrittori italiani di viaggio 2008 = Scrittori italiani di viaggio, a cura e con un saggio introduttivo di Luca Clerici, vol. 1, 1700-1861, Milano, Mondadori, 2008.
Surdich 1979 = Francesco Surdich, Esplorazioni geografiche e sviluppo del colonialismo nell’età della rivoluzione industriale, vol. 2, Espansione coloniale ed organizzazione del consenso, Firenze, La nuova Italia, 1979.
Targhetta 2015 = Fabio Targhetta, Teaching with images between 19th and 20th Centuries: the Case of the Italian School Publisher Paravia, in «Strenae. Recherches sur les livres et objects culturels de l’enfance», 8 (2015) <http://strenae.revues.org/1392>.
Ulrico Hoepli 2001 = Ulrico Hoepli 1847-1935. Editore e libraio, a cura di Enrico Decleva, Milano, Hoepli, 2001.
Verucci 1981 = Guido Verucci, L’Italia laica prima e dopo l’Unità (1848-1876). Anticlericalismo, libero pensiero e ateismo nella società italiana, Roma-Bari, Laterza, 1981.
Wittmann 1995 = Reinhard Wittmann, Una rivoluzione della lettura alla fine del XVIII secolo?, in Storia della lettura nel mondo occidentale, a cura di Guglielmo Cavallo e Roger Chartier, Roma-Bari, Laterza, 1995, p. 337-369.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2017 Elisa Marazzi
Starting from Vol. 10 No. 2 (2021) the Journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (full legal code).
Previous issues, from Vol. 1 No. 1-2 (2012) to Vol. 10 No. 1 (2021), are licensed under a Creative Commons Attribution-NonDerivatives-NonCommercial 3.0 Unported License (full legal code).