Le edizioni datate 1584 dei Ragionamenti di Pietro Aretino
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2283-9364/7705Parole chiave:
Pietro Aretino, Ragionamenti, Annibale Caro, Commento di Ser Agresto, Barbagrigia, John WolfeAbstract
Nel 1584 John Wolfe stampò a Londra un’edizione delle Sei giornate di Pietro Aretino, note anche come Ragionamenti; una seconda, con le medesime note tipografiche, fu stampata da John Windet per John Wolfe intorno al 1597. Sulla base di queste due edizioni, furono prodotte quattro contraffazioni entro la metà del secolo XVII. Un’errata interpretazione di quelle che vengono considerate come le fonti bibliografiche di riferimento, ha portato spesso a interpolare i dati relativi ad alcune di queste edizioni e contraffazioni. In questo saggio si propone un confronto tra le fonti bibliografiche generalmente utilizzate per identificare questo gruppo di edizioni con l’obiettivo di stabilirne una gerarchia, integrando i dati con quelli rilevati dall’analisi degli esemplari di queste edizioni conservati presso la Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze. Una parte del saggio è dedicata, inoltre, a una rassegna degli studi in merito all’identificazione del Barbagrigia e de L’Herede di Barbagrigia che firmano alcune epistole presenti nell’edizione wolfina dei Ragionamenti, la quale contiene anche il Commento di Ser Agresto composto da Annibal Caro.
Riferimenti bibliografici
Aretino 1969 = Pietro Aretino, Sei giornate, a cura di Giovanni Aquilecchia, Bari, Laterza, 1969.
Aretino 1980 = Pietro Aretino, Sei giornate, a cura di Giovanni Aquilecchia, Bari, Laterza, 1980.
Aretino 1984 = Pietro Aretino, Ragionamento; Dialogo, introduzione di Nino Borsellino [guida bibliografica, note, indici dei nomi e delle voci annotate di Paolo Procaccioli], Milano, Garzanti, 1984.
Bellorini 1971 = Maria Grazia Bellorini, Le pubblicazioni italiane dell’editore londinese John Wolfe (1580-1591), Udine, Arti grafiche friulane, 1971 (estratto da: Miscellanea I° [sic], Pubbl. Facoltà Lingue Università di Trieste. Sede di Udine, Udine, Arti grafiche friulane, 1971).
Bertoli 1995 = Gustavo Bertoli, Nuovi documenti sull’attività di John Wolf a Firenze (1576-1577), con alcune considerazioni sul fenomeno delle stampe popolari, «Archivio storico italiano», 153 (1995), disp. 3, p. 577-589.
Bertolo 2005 = Fabio Massimo Bertolo, John Wolfe, un editore inglese tra Aretino e Machiavelli, in Il Rinascimento italiano di fronte alla Riforma: letteratura e arte. Atti del Colloquio internazionale. London, The Warburg Institute, 30-31 gennaio 2004, a cura di Chrysa Damianaki, Paolo Procaccioli, Angelo Romano, Manziana (Roma), Vecchiarelli, 2005, p. 199-208.
Bland 2013 = Mark B. Bland, John Windet and the Transformation of the Book Trade, 1584-1610, «The Papers of the Bibliographical Society of America», 107 (2013), 2, p. 151-192.
Brunet 1839 = Jacques-Charles Brunet Manuel du libraire et de l’amateur de livres, v. 1, Bruxelles, Meline Cans et comp., 1839 [quatriéme éd.].
Delicado 1970 = Francisco Delicado, La Lozana Andalusa, a cura di Luisa Orioli, Milano, Adelphi, 1970.
De Rycker 2015 = Kate De Rycker, The Italian Job: John Wolfe, Giacomo Castelvetro and Printing Pietro Aretino, in Specialist Markets in the Early Modern Book World, edited by Richard Kirwan and Sophie Mullins, Leiden-Boston, Brill, 2015.
ESTC 1976 = A short-title catalogue of books printed in England, Scotland, & Ireland and of English books printed abroad 1475-1640, first compiled by Alfred William Pollard and Gilbert Richard Redgrave; second edition revised & enlarged, begun by William Alexander Jackson and Frederic Sutherland Ferguson; completed by Katherine F. Pantzer, London, The Bibliographical Society, 1976, 2 voll.
Garavelli 2002 = Enrico Garavelli, Presenze burchiellesche (e altro) nel Commento di Ser Agresto di Annibal Caro, in Istituto Nazionale di studi sul Rinascimento, La fantasia fuor de’ confini. Burchiello e dintorni a 550 anni dalla morte (1449-1999). Atti del convegno (Firenze, 26 novembre 1999), a cura di Michelangelo Zaccarello, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2002, 195-239.
Garavelli 2003 = Enrico Garavelli, I pentimenti di ser Agresto. Terza variazione sul Commento alla Ficheide di Annibal Caro, «Filologia e critica», 28 (2003), n. 2, p. 181-208.
Garavelli 2005 = Enrico Garavelli, Annibal Caro e la Questione della lingua, in Atti del VII congresso degli italianisti scandinavi: Helsinki, 3-6 giugno 2004, a cura di Enrico Garavelli ed Elina Suomela-Härmä, Helsinki, Société Néophilologique, p. 97-106.
Giola 2014 = Marco Giola, Episodi della fortuna dell’Aretino nell’Inghilterra elisabettiana. Con una nota sull’edizione londinese delle Quattro Comedie: John Wolfe, 1588, in L’Italia altrove. Atti del III convegno internazionale di studi dell’AIBA (Associazione degli Italianisti nei Balcani), Banja Luka 17-18 giugno 2011, a cura di Danilo Capasso, Hillsborough St., Raleigh (NC), Aonia edizioni, 2014, p. 97-124.
Lorenzoni 1980 = Piero Lorenzoni, Concordanze stilistiche tra la «Lozana Andaluza» di Francisco Delicado e il «Dialogo dello Zoppino», in Codici della trasgressività in area ispanica. Atti del convegno di Verona, 12-13-14 giugno 1980, Verona, Università degli Studi di Padova, Facoltà di Economia e Commercio, Istituto di Lingue straniere di Verona, 1980.
Marconi 2001 = Giampietro Marconi, Una aemulatio... a degrado (P. Aretino, giornata 2,2: Del barone e della signora), Pisa-Roma, Istituti Poligrafici Internazionali, 2001.
Massai 2005 = Sonia Massai, John Wolfe and the Impact of Exemplary Go-Betweens on Early Modern Print Culture, in Renaissance Go-Betweens. Cultural Exchange in Early Modern Europe, edited by Andreas Höefele, Werner von Koppenfels, Berlin-New York, Walter de Gruyter, 2005, p. 104-118.
Ottolenghi 1982 = Paola Ottolenghi, Giacopo Castelvetro esule modenese nell’Inghilterra di Shakespeare. Spiritualità riformata e orientamenti di cultura nella sua opera, Pisa, ETS, 1982.
Petrina 2015 = Alessandra Petrina, Ai margini del testo: Alberico Gentili e la circolazione dell’opera di Machiavelli in Inghilterra, in Alberico Gentili «responsibility to protect». Nuovi orientamenti su intervento umanitario e ordine internazionale. Atti del convegno della XV giornata gentiliana. San Ginesio, 14-15 settembre 2012, a cura di Vincenzo Lavenia, Macerata, EUM, 2015, p. 195-214.
Petrina 2016 = Alessandra Petrina, Machiavelli in the British Isles. Two Early Modern Translations of The Prince, New York, Routledge, 2016.
Pia 1998 = Pascal Pia [i.e. Pierre Durand], Les livres de l’Enfer. Bibliographie critique des ouvrages érotiques dans leurs différentes éditions du XVIe siècle à nos jours, Paris, Fayard, 1998.
Salkeld 2001 = Duncan Salkeld, History, Genre and Sexuality in the Sixteenth Century: The Zoppino Dialogue Attributed to Pietro Aretino, «Mediterranean Studies», 10 (2001), p. 49-116.
STC 1986 = Short-title catalogue of books printed in Italy and of Italian books printed in other countries from 1465 to 1600 now in the British Library. Supplement, London, British Library, 1986.
Tedeschi 1987 = John Tedeschi, I contributi culturali dei riformatori protestanti italiani nel tardo Rinascimento, «Italica», v. 64 (1987), n. 1, p. 19-61.
Tomita 2009 = Soko Tomita, A Bibliographical Catalogue of Italian Books Printed in England 1558-1603, Franham; Burlington (VT), Ashgate, 2009.
Woodfield 1973 = Denis B. Woodfield, Surreptitious Printing in England 1550-1640, New York, Bibliographical Society of America, 1973.
Zornetta 1996 = Katja Zornetta, La vulgata londinese delle ‘Sei giornate’ di Pietro Aretino, «Filologia e Critica», 21 (1996), n. 2, p. 161-187.
Zuliani 2011 = Federico Zuliani, Giacomo Castelvetro e Machiavelli: appunti sulla conoscenza dell’opera e sull’edizione londinese dei “Discorsi” (1584), «Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance», 73 (2011), n. 3, p. 593-605.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2017 Francesco Terrasi
A partire dal V. 10 n. 2 (2021) la rivista è rilasciata sotto una licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale (codice legale completo).
I precedenti fascicoli, dal V. 1 n. 1-2 (2012) al V. 10 n. 1 (2021), sono rilasciati sotto una licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0 Unported (codice legale completo).